close

古波斯文翻譯
照樣說 微軟正黑體 不只這一種 ..? 別的下的就可以和標楷體一樣巨細 且上下距離正常的字體??
字體巨細設建都是一樣 但正黑體字體就是小一號 且上下兩排中文之間的距離就非常大..><
但我是要雙語字幕 才用SSA字幕 但SSA字幕就不知道怎麼調整了

翻譯社 Fontname, Fontsize翻譯社 PrimaryColour翻譯社 SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow翻譯社 Alignment翻譯社 MarginL, MarginR翻譯社 MarginV, AlphaLevel, Encoding
貼一下小弟SSA字幕的語法 不知道要改哪裡..請高手指教
別家就正常
而改用標楷體時 則上下空格恰好...
就正常了~~



請高手幫協助~~感激

圖二 為標楷體 上下兩排中文字幕 空格距離正常
[V4 Styles]
而且微軟正黑體 字體顯著比標楷體或細明體小 誰人空格不同 好像就是字體巨細的不同



仍是說 微軟正黑體 就是如此~???


想問 微軟正黑體 就是如許嗎? ...有舉措把上下兩排縮小嗎??
樓主不妨碰運氣翻譯

固然別家黑體和微軟有些分歧 但也滿好看的..
選用微軟正黑體時 若字幕太長截成上下兩排時 不知道為什麼 上下空格很大
若是用 SrtEdit 把 SSA 字幕轉成 SRT 檔,
-----------
--------------------------------
於是網上從頭找別家黑體字型下載
若是SRT可以透過 字幕軟件縮小距離
看來好像這字體就是如斯
並且字體顯明對照小...




請問各位大大 MKV+SSA字幕檔(或SRT) 時
VISTA多了微軟正黑體 很好看 然則就是有些問題 小弟解決不了...
翻譯社&Hffffff,&H000000,&H000000翻譯社-1,0,1,3,0,2,30,30,7,0,136
不知會不會仍是這樣?
Style: *Default翻譯社Tahoma,18,&Hdddddd,&Hffffff,&H000000,&H000000翻譯社0,0翻譯社1,2翻譯社0翻譯社2,20翻譯社20,5翻譯社0,0
華頓翻譯公司電腦系統用Vista 64 字體都是系統自帶的字體...無別的下載...
小弟有截圖 字體有心用很大 輕易看清上下空格的差異
如果用 SrtEdi...(恕刪)
很想用微軟正黑體呢....可是那上下排過大的距離 在SSA字幕裡 小弟一向沒辦法解決



中前人 wrote:
圖一 為微軟正黑體 上下兩排中文字幕 空格距離十分大
不外我此刻找別家黑體字幕代替...感覺也是不錯啦...

但SSA字幕 小弟就不知道能不能用語法 縮短上下兩排距離...
微軟正黑體我就不管怎麼用 老是上下排差距很大納~~



以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=1490695有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    scotte3e8wpy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言